
Ко Дню Поэзии опубликую тут перевод стихотворения каталонской
поэтессы Анжельс Кардоны. Называется в честь реального места в
Таррагоне. Перевод был сделан в рамках проекта "Голоса женщин
Таррагоны". В проекте создана литературная экскурсия по городу, в
которой представлены места, отраженные в литературе таррагонских
авторов -женщин. Информацию о городе и об авторах, а иногда и их
произведения, мы перевели на языки участников пооекта. Место,
которому посвящено стихотворение -
Пляж *Дель Миракле (*чудотворный, чудесный)
Берег чудотворный
У моря клетка открывается,
Как пахнет рыбой тут и солью!
Гну прутья и засов ломается.
У моря выхожу на волю,
А клетка в светоч превращается.
Блестит маяк, переливается ,
Сверкает девственный песок,
A стопы в воду устремляются.
Мгновенный ледяной восторг
От гальки и холодных волн...
Тут лодка. Весла мне кричат
- Куда тебе ?
-Отсюда вон,
Туда, куда глаза глядят.
А клетка за спиной следит.
"Я подожду",- мне говорит...
Гребками спешными плыву,
Следы былого заметаю...
"Я жду",- мне клетка повторяет...
Я в лодке, я вперёд несусь
Меня уносит бриз вечерний
Я не вернусь! Не оглянусь!
Там в море жизнь моя!
Все верно!
Анжельс Кaрдона
Таррагона.

Отдельно надо отметить, что сегодня также отмечается и день людей с
синдромом Дауна, Знаете, почему именно сегодня? Потому что в 21-й
группе хромосом, их три: 21/3.
A также сегодняшний день -Всемирный день искоренения дискриминации
по расовому признаку.